Декорация первого действия.
Явление первое
Карп, потом Буланов.
Входит Буланов.
Эскиз декорации к 5 действию спектакля «Лес» Малого театра (Москва). 1974 г. Художник А. П. Васильев. Из фондов ГЦТМ им. А. А. Бахрушина.
Карп уходит. Входит Несчастливцев.
Б У Л А Н О В. Здравствуйте, господин Несчастливцев!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Несчастливцев? Ты знаешь, что я Несчастливцев?
Б У Л А Н О В. Знаю.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Я очень рад, братец; значит, ты знаешь, с кем ты имеешь дело, и потому будешь вести себя осторожно и почтительно.
Б У Л А Н О В. Да что ж такое? Провинциальный актёр, что за важность?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Ну, значит, ты не знаешь, кто такой Несчастливцев и как с ним разговаривать. Жаль! Мне придётся тебя учить уму-разуму, что, разумеется, для меня будет неприятно, а для тебя ещё неприятнее.
Б У Л А Н О В. Ну, ещё неизвестно. Ведь это в древние времена физическая-то сила много значила.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Что ж, мне с тобою огнестрельное оружие, что ли, употреблять! Нет, брат, я — человек простой и люблю простые средства, натуральные.
Б У Л А Н О В. Оставим этот разговор. Позвольте узнать, что вам угодно?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Уж, разумеется, не тебя.
Б У Л А Н О В. Кого же?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Что, ты от рожденья глуп, или сегодня вдруг с тобой сделалось? Кого? Кого? Ты в этом доме то же, что в операх бывают неизвестные; а я здесь в родной семье. Я пришёл чай пить к своей тётке.
Б У Л А Н О В. Извините.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. В чем тебя извинить? Вот что: ты надень сумку через плечо, прицепи на пуговицу грифельную доску* и поди доучиваться.
Б У Л А Н О В. Извините.

Эскиз костюма Буланова к спектаклю «Лес» ЛГИТМиКа. 1967 г. Художник И. Г. Сегаль. Из фондов СПбГТБ.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Ну, извиняю.
Б У Л А Н О В. Не меня; Раиса Павловна просит извинения. Она не может вас принять; она не совсем здорова и чувствует, что посещения и разные гости, хотя бы даже и родные, ей теперь очень в тягость.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Она меня гонит? Но за что же?
Б У Л А Н О В. Это до меня не касается. Вообще она просит вас освободить её от вашего присутствия, которое её расстраивает.
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» Коми-Пермяцкого национального драматического театра им. М. Горького (Кудымкар). 1940-е гг. Художник А. Г. Коротаев. Из фондов Коми-Пермяцкого краеведческого музея им. П. И. Субботина-Пермяка.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Ну, что делать! Я её любил, я её считал вместо матери. (Отирает слезу.) Что ж такое, что я актёр? Всякий обязан делать, что умеет. Я ведь не разбойник, я честным, тяжёлым трудом добываю хлеб свой. Я не милостыню пришёл просить у неё, а тёплого слова. Обидно!.. О, женщины! Если уж ей хотелось обидеть меня, неужели она хуже тебя никого не нашла?
Б У Л А Н О В (горячо). Послушайте, милостивый государь!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. О, боже мой! Он разговаривает! Слушай, ты, гимназист, школьник, ученик приходского училища! Из уважения к этому дому я тебя милую, но если ты мне в другом месте попадешься...
Б У Л А Н О В. Мы ещё посмотрим!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Молчи, таблица умножения! Корнелий Непот!* Пифагоровы штаны!* Ты выменяй образ моего ангела и молись утром и вечером, чтобы нам не встретиться. А если где завидишь меня, так беги без оглядки, творя обеты и молитвы!
Б У Л А Н О В. Да что вы, в самом деле! Вы потише! Раису Павловну беспокоите.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Она сама виновата: зачем она посылает ко мне не человека, а котёнка. Нельзя равнодушно разговаривать с котёнком.
Б У Л А Н О В. Да, кажется, и не о чем разговаривать.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Есть мне о чем говорить или нет, тут твоего ума не хватит, ты ещё не дорос.
Б У Л А Н О В. Если вы желаете что-нибудь сказать Раисе Павловне, скажите мне, я передам.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Да ты что такое? Оруженосец, паж, что ли, Раисы Павловны? Менестрель?* Ну, наконец, скороход, шут? Говори.
Б У Л А Н О В. Что я, это вы после узнаете.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Не желаю. Ну, кто бы ты ни был, передай Раисе Павловне, что я на неё не сержусь, что я желал бы по-родственному проститься; но если она не хочет, так бог с ней.
Б У Л А Н О В. Хорошо, я скажу-с.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (заметив коробку, про себя). Ящик здесь, надо это принять к сведению. Погоди же!

Эскиз костюма Несчастливцева к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник Д. Н. Кардовский. Из фондов Музея Малого театра.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Ничего. Прощай, грифель! (Уходит.)
Входит Гурмыжская.
Гурмыжская и Буланов.

Эскиз костюма Гурмыжской к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1937 г. Художник А. М. Герасимов. Из фондов Музея Малого театра.
Б У Л А Н О В(с улыбкой). Ты начинаешь принимать предосторожности.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Не лишнее, мой друг: ты ещё так молод, что за себя отвечать не можешь, да и я не могу вполне на тебя надеяться.
Б У Л А Н О В. Да ведь нельзя ж её на улицу выгнать, у неё нет никого. Её бы выдать замуж.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Но чтоб выдать её из нашего дома и чтоб это было прилично, нужно ей дать приданое. А с какой же стати я стану роскошничать для неё? Что вдруг за щедрость такая!
Эскиз декорации к 5 действию спектакля «Лес» Малого театра (Москва). 1937 г. Художник А. М. Герасимов. Из фондов Музея Малого театра.
Б У Л А Н О В. Само собой! Нет, уж теперь, пожалуйста, Раиса, никаких лишних расходов! Кабы кто взял её без приданого.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. О, тогда другое дело. Чего же лучше! И все конвенансы* были бы сохранены, и издержек немного. Я была бы посажёной матерью, ты посажёным отцом*; устроили бы у себя вечер, девишник*, благословили бы молодых, и бог с ними. Все это было бы благодетельно и недорого.
Входит Аксюша.
Вот она сама. Поди, мой друг, поди!
Буланов уходит.
Несчастливцев, Счастливцев, Карп.
А К С Ю Ш А. Я и не думаю.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Я тебе не верю; но все равно. Очень скоро я увидала, что вы не пара. Я тебе скажу прямо: ты не стоишь этого человека. Тебе даже и мечтать о нем было бы глупо. Что же ты молчишь?
А К С Ю Ш А. Я слушаю.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Такие женихи не по вас, моя милая! Я не знаю, может быть, он даже за тобой и ухаживал...
А К С Ю Ш А. Может быть.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Но ты пойми, что это ничего не значит. Это просто прихоть, шалость. Может быть, и ты с ним кокетничала?
А К С Ю Ш А. Нет, этого не может быть.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Положим; но я должна тебе сказать — уж приятно ли тебе будет, неприятно ли, это не моё дело — ты ему не нравишься. (Про себя.) Вот тебе, милая.
А К С Ю Ш А. Очень рада.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Рада? Однако ты хитрая девушка, но меня перехитрить трудно. (Про себя.) Погоди же, я тебя кольну почувствительнее. (Аксюше.) Я ещё тебе скажу: ему нравится другая. Что? Приятно тебе?
А К С Ю Ш А. Что же мне за дело?

Эскиз костюма Аксюши к спектаклю «Лес» Челябинского театра драмы им. С. М. Цвиллинга. 1987 г. Художник Т. И. Сельвинская. Из фондов Челябинского государственного музея изобразительных искусств.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ты не беспокойся, я ведь себя обмануть не дам! Он теперь не жених тебе, вы люди посторонние, и, следовательно, вам в одном доме жить нельзя.
А К С Ю Ш А. Как вам угодно.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ты должна будешь оставить мой дом.

Эскиз костюма Гурмыжской к спектаклю «Лес» Челябинского театра драмы им. С. М. Цвиллинга. 1987 г. Художник Т. И. Сельвинская. Из фондов Челябинского государственного музея изобразительных искусств.
А К С Ю Ш А. Ещё бы не заметить! И если б я только захотела...
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Вот ты сама говоришь. Послушай, милая! Ну, поди ко мне поближе! (Обнимает её.) Ну, сделай это для меня!
А К С Ю Ш А. Для вас? Это дело другое, так бы вы и говорили. А то что вам за надобность беречь меня и смотреть за мной! Просто вы ревнуете. Вы знатная барыня, а я девочка с улицы, и вы ко мне ревнуете своего любовника.
Г У Р М Ы Ж С К А Я (садится у окна). Ну, слава богу, теперь все улажено, и я могу вполне наслаждаться своим счастьем. Сколько я перенесла неприятностей за эту глупую комедию с родственниками! И поделом. Но уж зато теперь я покойна совершенно. Алексис будет управлять имением, а я займусь только добрыми делами. Определю себе для этого сумму, конечно небольшую, и буду совершенно в своей сфере.
Входит Карп.

Эскиз костюма Гурмыжской к спектаклю «Лес» ЛГИТМиКа. 1967 г. Художник И. Г. Сегаль. Из фондов СПбГТБ.
К А Р П. Геннадий Демьяныч желает вас видеть.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Скажи, что я...
К А Р П. Да они здесь-с; они никаких резонов не слушают.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Боже мой, опять!
Входит Несчастливцев в дорожном платье, снимает котомку и кладет в угол, туда же ставит палку.
Карп, Восмибратов, Петр.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Поди, Карп, и не пускай никого! Скажи, что мы заняты.
К А Р П. Слушаю-с. (Уходит.)
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Какой костюм!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Дорожный. Мы пешие путешественники. Это пальто — мой старый друг и товарищ. В непогоду я в этом пальто бродил, как старый Лир*, по степям Новороссии. Часто в бурную ночь я искал убежища, и меня принимали в этом пальто, принимали чужие теплее, чем родные. Прощайте!
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» Бухарестского городского театра. 1950 г. Художник В. Зигфрид. Из фондов Государственного центрального музея современной истории России (Москва).
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Прощай, мой друг.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Два только слова, и более я вас не буду беспокоить никогда.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Я слушаю. (Берёт колокольчик.)
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Что это? Вы хотите позвонить? Рано ещё. Дайте мне колокольчик! (Берёт колокольчик.) Я сам позвоню, когда надо будет. Нам свидетелей не нужно. Напротив, тётушка, вы уж постарайтесь, чтоб к нам не вошёл никто, а главное, Буланов, если только вам дорога его мизерная жизнь.

Эскиз костюма Гурмыжской к спектаклю «Лес» Казанского Молодежного театра. 1993 г. Художник О. С. Саваренская. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково»..
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Вы ошиблись, тут деньги. Злато, злато! Сколько через тебя зла-то! Ну, мы пока её закроем. (Закрывает коробку.) Был один актёр провинциальный, оскорбила его женщина, жена антрепренёра; он смолчал, но не забыл обиды. Всю зиму он терпел; в последнее воскресенье на масленице у антрепренёра был прощальный вечер для артистов. Слушайте, тётушка!
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Слушаю.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. По окончании вечера стали все прощаться, подходит и он к хозяйке: «Пожалуйте ручку», — говорит; та ему подала, он ей, тётушка, было палец и откусил прочь.

Иллюстрация к пьесе «Лес»: Несчастливцев и Гурмыжская. Художник М. Е. Малышев.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ты не томи меня; скажи, сколько тебе нужно?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Я великодушен. (Встаёт, берёт в одну руку пистолет, а в другую коробку с деньгами и подаёт ее Гурмыжской.) Дайте сами.
Г У Р М Ы Ж С К А Я (поглядывая на пистолет). Напрасно вся эта комедия! Я тебе должна тысячу рублей; вот твои деньги! Но если ты нуждаешься...
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (берёт деньги). Довольно! Милостыни не надо. Благодарю вас. (Прячет деньги.)
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ах, убери, пожалуйста, этот пистолет! У меня душа не на месте.
Эскиз декорации к спектаклю «Лес». 1930-е гг. Художник И. П. Котовщиков. Из фондов Тюменского музейно-просветительского объединения.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Да чего вы боитесь? Я ведь не Стенька Разин. В крайнем случае, если бы вы меня оскорбили очень, я бы убил этого гимназиста, а уж никак не вас. (Кладет пистолет в карман.) Ну-с, теперь вы меня, конечно, проводите честь честью. Мы позавтракаем и расцелуемся, как следует родственникам.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Да, разумеется.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Барином я сюда явился, барином и уеду, с честью. (Звонит в колокольчик.)
Входит Карп.
Пошли кого-нибудь поскорее в город нанять самую лучшую тройку до первой пароходной пристани. Да вот, братец ты мой, я уезжаю, так барыня приказывает поскорее собрать хороший завтрак. Подай вина получше, шампанского.
Карп уходит.

Эскиз костюма Гурмыжской к спектаклю «Лес» Челябинского театра драмы им. С. М. Цвиллинга. 1987 г. Художник Т. И. Сельвинская. Из фондов Челябинского государственного музея изобразительных искусств.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Вот так-то лучше... Я уж теперь и сам не разберу, Несчастливцев я или Ротшильд*.
Входит Счастливцев.
Несчастливцев и Счастливцев.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Ну, Аркадий, теперь можно будет нам и отдохнуть. Денег, братец, у меня много. (Показывает пачку ассигнаций.) Поедем мы с тобой до Волги в хорошем экипаже, а потом на пароходе в первом классе.
С Ч А С Т Л И В Ц Е В. И уж товарища вам лучше меня не найти: я, знаете, я, Геннадий Демьяныч, рождён для такой жизни. А бедность что! В бедности-то всякий жить умеет; нет, ты умей прожить деньги с эффектом; тут много ума нужно, Геннадий Демьяныч!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. А теперь, брат, пойдём, выпьем доброго вина, закусим на дорогу, по стакану, по другому шампанского.

Эскиз костюма Счастливцева к спектаклю «Лес» Кинешемского драматического театра имени А. Н. Островского. 1982 г. Художник Ю. Ф. Виноградов. Из фондов Кинешемского художественно-исторического музея.
Уходят в столовую. Входит Аксюша.
Аксюша, потом Пётр и Несчастливцев.
А К С Ю Ш А. Где же братец? (Заглядывает в дверь.) Он в столовой, и Петя там. Как бы его вызвать! Мне бы только хоть два слова сказать на прощанье, при людях неловко будет. (Тихо.) Петя! Петя! Услыхал, идёт.
Пётр тихо боком прокрадывается в дверь.
П Ё Т Р. А, это ты?
А К С Ю Ш А. Тише, ради бога, тише! Кончено дело, у братца денег нет; я еду с ним далеко и навсегда. (Берёт его голову, прижимает к себе и целует.) Прощай! Ступай! Ступай!
Входит Несчастливцев.
Пётр уходит.
Одно слово, одно слово, братец! Утопающий за соломинку хватается. Попросите тётушку, может быть, она сжалится надо мной; теперь только тысячу рублей нужно, только тысячу.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. А что ж в актрисы-то, дитя моё? С твоим-то чувством...

Эскиз костюма Аксюши к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник Д. Н. Кардовский. Из фондов Музея Малого театра.
А К С Ю Ш А (прилегая к нему, нежно). Братец... чувство... оно мне дома нужно.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (басом). Поколебалась! Что на земле незыблемо теперь? Пойдем, меня ждет компания. Дай мне хорошенько вдохновить себя, а то я поговорю. (Уходит в столовую.)
Выходят Милонов, Бодаев и Карп.
Милонов, Бодаев, Карп, потом Гурмыжская и Буланов.
К А Р П. Пожалуйте-с! Они сейчас выдут.
М И Л О Н О В. Что это у вас, Карпуша, нынче как-то особенно парадно?
К А Р П. Не могу знать.
Выходит Гурмыжская, очень нарядно и молодо одетая, под руку с Булановым.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Извините, господа, что я заставила вас ждать!
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» МХАТа им. М. Горького. 1993 г. Художник В. Г. Серебровский. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Б О Д А Е В. Да мы ничего и не ждали.
М И Л О Н О В (целуя руку). Вы прекрасны. (Отходит и смотрит издали.) Прекрасны! Вы всё молодеете.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Мне и нужно молодеть. Господа, я вас звала для подписания завещания, но обстоятельства несколько изменились. Я выхожу замуж. Рекомендую вам будущего моего мужа.
Милонов и Бодаев садятся.

Эскиз костюма Буланова к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник Д. Н. Кардовский. Из фондов Музея Малого театра.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Я недовольна её поведением. Что же мне оставалось делать? Я вас спрашиваю. При всем моем желании остаться навсегда вдовой (томно) и даже отказаться совсем от света, я решилась пожертвовать собой. Я выхожу замуж, чтоб устроить имение и чтоб оно не досталось в дурные руки.
М И Л О Н О В. Это геройский подвиг! Вы героиня!
Б О Д А Е В. Ну, какая героиня? Просто блажит.
М И Л О Н О В. Давно бы вам, давно бы...
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1937 г. Художник А. М. Герасимов. Из фондов Музея Малого театра.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ах, Евгений Аполлоныч, надо было найти человека. Это так трудно нынче, так трудно. Ведь это что за человек, кабы вы знали! (Нежно взглядывает на Буланова.) Ах, друг мой!
Б У Л А Н О В (целуя её руку). Раиса, ты меня конфузишь.
М И Л О Н О В (грозя пальцем). Только смотрите, Раиса Павловна, смотрите за ним хорошенько! Он так ещё молод.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ах, нет. Он дал мне клятву, страшную клятву.
Б У Л А Н О В. Господа, поверьте, что я постараюсь быть достойным той чести, которую мне делает Раиса Павловна, избирая меня своим супругом. Что касается интересов Раисы Павловны, то, господа, в самом скором времени само дело будет говорить за меня; вы увидите наше имение в цветущем положении.

Эскиз костюма Милонова к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник Д. Н. Кардовский. Из фондов Музея Малого театра.
Входит Карп с бутылкой шампанского и бокалами. Всё встают.
М И Л О Н О В (принимая бокал). Всё высокое и всё прекрасное основано на разнообразии, на контрастах. Возьмём самые изящные сочетания в природе, и что ж мы видим? Суровый гранит и меланхолический плюш, несокрушимый дуб и нежную повилику. И теперь перед нашими глазами: непоколебимая добродетель, житейская мудрость, укреплённая опытом, в союзе с нежной, молодой отраслью благородного питомника. Раиса Павловна, Алексей Сергеич! Желаю вам многолетней, безмятежной жизни, на радость вам, на утешение ваших друзей и на пользу всего окрестного населения до самых отдалённых пределов!
В столовой «Ура!»
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Что такое?
К А Р П. Геннадий Демьяныч изволят... за ваше здоровье.
М И Л О Н О В. Господа, я не могу говорить: всё прекрасное и всё высокое заставляет молчать уста мои и вызывает горячие и обильные слезы на мои ресницы.
Г У Р М Ы Ж С К А Я (жмёт ему руку). Благодарю, благодарю вас.
В столовой «Ура!»
Б О Д А Е В (с бокалом). Поздравляю! Постарайтесь жить счастливо, и я первый буду очень рад! (Пьёт.)
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Покорно вас благодарю! (Буланову.) Какой грубый человек!
Садятся.
В столовой «Ура!». Двери из столовой растворяются, выходит Несчастливцев, остаются в дверях Счастливцев, Восмибратов, Пётр и Аксюша.

Эскиз костюма Бодаева к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник Д. Н. Кардовский. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Гурмыжская, Милонов, Бодаев, Буланов, Несчастливцев, Счастливцев, Восмибратов, Пётр, Аксюша, Карп.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Тётушка, поздравляю! Замуж выходите? Время, тётушка, время! И для вас хорошо, и для родственников приятно. Это делает вам честь, а нам удовольствие. Я, с своей стороны, очень рад и одобряю ваш союз. (Обращаясь к дверям.) Господа, что же вы стали!
Счастливцев и Восмибратов подходят.
Тётушка, рекомендую: друг мой, Аркадий Счастливцев!
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» МХАТа. 1948 г. Художник В. В. Дмитриев. Из фондов Музея МХАТ.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Очень приятно!
М И Л О Н О В. Это ваш племянник?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (Милонову). Честь имею рекомендоваться: Геннадий Гурмыжский. (Бадаеву.) Гурмыжский, Геннадий!
Милонов и Бодаев встают, подают ему руки и садятся.
В О С М И Б Р А Т О В (Гурмыжской). Доброе дело-с. Значит, по закону, как следует. Чего же лучше-с. Оченно приятно-с.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ну, как тебе, Иван Петрович, нравится мой жених?
В О С М И Б Р А Т О В. Ничего-с, жених во вкусе-с. Ежели насчет малоумия, так это от малодушества, со временем проходит-с.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (Счастливцеву и Восмибратову). Господа, покорнейше прошу садиться. Тётушка, позвольте мне распорядиться, как дома. Карп, подай, братец, нам вина, да побольше! Ты не жалей; такие случаи редки, ведь тётушка не каждый год замуж выходит. (Садится с правой стороны.)
Там же садятся Счастливцев и Восмибратов, Карп уходит.
Продолжайте, господа, ваш разговор, мы вам не мешаем.
М И Л О Н О В. Нам интересно вас послушать.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. С величайшим удовольствием, господа. Мне очень приятно говорить в таком благородном обществе. Тётушка, вы счастливы, вы безмерно счастливы?
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Да, мой друг, я счастлива.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. В счастии человек делается добрее, благороднее. Не так ли я говорю? Правда, господа?
М И Л О Н О В. Совершенно справедливо; прекрасно, прекрасно!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Тётушка, у вас есть племянница, милое, кроткое создание; у ней есть тоже жених. Он не так красив и смел, как ваш, но она его любит. А вот его тятенька.
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Знаю, мой друг.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Он, то есть тятенька, человек русский, господа, благочестивый, но по душе совершеннейший коканец* и киргиз-кайсак*. Он человек семейный, очень любит своих детей, любит женить сыновей; но непременно желает получить приданого тысячу рублей, по своей жадности и по своему невежеству.

Эскиз костюма Бодаева к спектаклю «Лес» Малого театра (Москва). 1937 г. Художник А. М. Герасимов. Из фондов Музея Малого театра.
В О С М И Б Р А Т О В. Это точно, барин, что по невежеству: только нам без этого невежества никак нельзя, потому на нем весь круг держится.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Вот, тётушка, для вас прекрасный случай сделать доброе дело.
Б У Л А Н О В. Нам с Раисой теперь нельзя тратить ничего лишнего. Я хочу конный завод завести, пруды надо чистить, копать канавы.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Так не дадите?
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Деньги невелики; но согласитесь, господа, что бывают обстоятельства...

Эскиз костюмов Милонова и Бодаева к спектаклю «Лес» Кинешемского драматического театра имени А. Н. Островского. 1982 г. Художник Ю. Ф. Виноградов. Из фондов Кинешемского художественно-исторического музея

Эскиз костюма Милонова к спектаклю «Лес» ЛГИТМиКа. 1967 г. Художник И. Г. Сегаль. Из фондов СПбГТБ.
С Ч А С Т Л И В Ц Е В. А говорили, на тройке поедем! Вот тебе и тройка! Вот и на пароход.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Молчи, Аркашка!
Аксюша подходит.
Карп приносит бутылку вина и стаканы и ставит на стол.
Аксюша отдаёт деньги Петру.
Восмибратов отходит к стороне и считает.
Счастливцев подходит и пьёт.

Эскиз костюмов Аксюши и Петра к спектаклю «Лес» Кинешемского драматического театра имени А. Н. Островского. 1982 г. Художник Ю. Ф. Виноградов. Из фондов Кинешемского художественно-исторического музея.
Аксюша кланяется.
М И Л О Н О В (подходя к столу). Прекрасно, прекрасно! Ваш поступок надо напечатать в газетах.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Что тут за газеты! Давай выпьем брудершафт*!
М И Л О Н О В. Но, мой милый... нельзя же...
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. А не хочешь, не надо. Убирайся! Пошёл прочь. Выпьем, Аркадий.
Милонов отходит.
Б О Д А Е В (Буланову). Кто он такой? А?
Б У Л А Н О В. Актёр.
Б О Д А Е В. Актёр? Ах, черт его возьми! Браво, браво! (Подходит к Несчастливцеву.) Вашу руку! То-то я слушаю, кто так хорошо говорит, благородно. Это такая редкость у нас. (Указывая на Счастливцева.) А он тоже актёр?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Актёр.
Б О Д А Е В. Он ничего не говорит?
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Нет, говорит.
Б О Д А Е В. Что же он говорит?
С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Скворцом свищу, сорокой прыгаю.

Эскиз костюма Бодаева к спектаклю «Лес» Челябинского театра драмы им. С. М. Цвиллинга. 1987 г. Художник Т. И. Сельвинская. Из фондов Челябинского государственного музея изобразительных искусств.
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» Русского драматического театра Таджикистана им. Вл. Маяковского. 1973 г. Художник Е. Ф. Качелаевой. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Эскиз декорации к спектаклю «Лес» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1948 г. Художник А. И. Константиновский. Из фондов Александринского театра.
М И Л О Н О В. Но позвольте, за эти слова можно вас и к ответу!
Б У Л А Н О В. Да просто к становому. Мы все свидетели!
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В (Милонову). Меня? Ошибаешься. (Вынимает пьесу Шиллера «Разбойники») Цензуровано*. Смотри! Одобряется к представлению. Ах ты, злокачественный мужчина! Где же тебе со мной разговаривать! Я чувствую и говорю, как Шиллер, а ты — как подьячий! Ну, довольно! В дорогу, Аркашка! Прощайте! (Кланяется всем.) Тётушка, пожалуйте ручку!
Г У Р М Ы Ж С К А Я (прячет руку). Ах, нет, нет...
Б У Л А Н О В. Позвольте ему, он скорее уйдёт.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. Не укушу, не бойтесь.
М И Л О Н О В. Разумеется, не укусит.
Б У Л А Н О В. Разумеется...
Г У Р М Ы Ж С К А Я. Ах, нет, вы не знаете.
Н Е С Ч А С Т Л И В Ц Е В. О, люди, люди! (Идёт в угол, надевает котомку.)

П. М. Садовский в роли Несчастливцева в спектакле «Лес» Малого театра (Москва). 1921 г. Художник В. А. Руднев (Тихомирнов). Из фондов ГЦТМ им. А. А. Бахрушина.
Аксюша помогает ему и целует его. Берёт в руки палку.