Лисавский Сидор Дмитрич
Недопекин Семён Парамоныч
Смуров,
купец, дядя Недопекина
1-й молодой человек
2-й молодой человек
Вася,
племянник Смурова, двоюродный брат Недопекина
Богато меблированная комната. На задней стене дверь в переднюю, на левой — в кабинет; направо от зрителей турецкий диван и всякого рода мягкая мебель; с левой стороны — письменный стол с богатыми принадлежностями; ближе к зрителям трюмо; окна роскошно драпированы; на стенах эстампы.*
Иван и Сидорыч сидят на креслах. Гришка стоит.
Интерьер диванной комнаты. Акварель неизвестного художника. Середина XIX века.
И В А Н. Да посиди, куда ты!
C И Д О Р Ы Ч. Пора-с, ещё надо кое-куда зайти.
C И Д О Р Ы Ч. Да тётенька их завтрашнего числа к себе на вечер просят.
И В А Н. Ну, так не поедет, и дожидаться тебе нечего.
С И Д О Р Ы Ч. Отчего ж не поедут-с?
И В А Н. Нечего ему делать у вас, вот тебе и всё. Ваши-то ведь как есть русаки*. Ведь вы по будням-то из одной чашки едите*, в восьмом часу спать ложитесь. Только в именины да по праздникам и раскошеливаетесь. А мы, видишь, как живем? Смотри! (Показывает кругом.) То-то вот оно и есть! Так-то, братец ты мой! Да теперь будем говорить насчет компании: какая у вас компания? Ни обращения* никакого, ни политики*. Нам, брат, у вас нечего делать. Вот он меня за что уважает: потому я все эти порядки знаю. Я, брат, служил всё у хороших людей: у генерала Симевича два года служил, у советника* служил. Так уж мне пора знать. Уж он так меня и спрашивает: «Что, говорит, Иван, это как у генерала?» Вот, говорю, так и так. «А это как?» — а это вот так, мол. «Хорошо», говорит.
С И Д О Р Ы Ч. А скоро они встанут?
И В А Н. А ты вот смотри на часы. У нас уж тенп* известный. Уж поневолится*, да проспит до второго часу. Я ещё такого и не видывал, чтобы кто так моде подражал*. Вот теперь встаёт во втором часу; а скажи ему, что господа встают с петухами вместе, ведь и он тоже с петухами станет вставать.
С И Д О Р Ы Ч. Тон наблюдают-с.*
Нарядные мужские туалеты для театра. 1849 г.
И В А Н. Уж как наблюдает-то, просто смех смотреть на него. Увидит где на гулянье или в театре, как кто одет, как кто ходит, сейчас и перенимает; вот здесь и учится перед зеркалом. Ей-богу! А всё-таки, брат, у нас чего нет, всё это на барскую ногу. Видишь, как мы живем! А вы что! Вам хоть горы золотые давай: уж это всё одно; заведение такое, самое необразованное. А мы, видишь, как живем! Вот, хочешь книжку почитать?
С И Д О Р Ы Ч. Коли можно, так дайте какую-нибудь позанятнее.
И В А Н. Уж что тут толковать!
С И Д О Р Ы Ч. Да не спросили бы неравно*.
И В А Н. Ах ты, какой человек! Говорят: бери, так бери. Вот тебе. (Дает книгу.) У нас, брат, всё есть: всякие книги, журналы, ноты всякие*; вот, видишь (показывает ему). Мы, брат, по-барски живем. Вот, хочешь цыгар*?
С И Д О Р Ы Ч. Пожалуйте парочку.
И В А Н. Что парочку! Бери десяток. У нас, брат, хорошие цыгары: пятьдесят рублей сотня*.
С И Д О Р Ы Ч. Ну, как узнают! Забранятся, пожалуй.
И В А Н. Что толковать! Уж ты бери, коли дают. Приходи в другой раз: еще дам; у нас этого добра не переводится.
С И Д О Р Ы Ч. Затем прощайте-с. Неколи* мне ждать-то. Я уж завтра зайду-с.
И В А Н. А нам, брат, не рука* по вашим вечеринкам ездить!
Сидорыч уходит. Гришка за ним. Иван садятся на кресло и берет газету. Гришка возвращается.
А я тебе, Гришка, один раз навсегда говорю: коли хочешь ты быть человеком, ты старших слушай, да не огрызайся; ты со старших пример бери.
Г Р И Ш К А. Да, со старших! А ты зачем бариновы цыгарки раздаешь?
И В А Н. Не тебя ли ещё спрашиваться! А ты платье вычистил?
Осенние мужские туалеты для города. 1849 г.
«Щеголь в дрожках». Художник А. О. Орловский.
Элегантный костюм для вечера. 1848 г.
Мужские туалеты для визита. 1849 г.
В комнатах. Художник К. А. Зеленцов. Середина XIX века. Из фондов Государственной Третьяковской галереи.
Входят двое молодых людей:
1-й входит в комнату, 2-й остается в дверях.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Нет, нет!
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Да полно, братец, что за вздор!
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Ни за что на свете!
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Помилуй, ты его не знаешь: он отличный малый.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Я с ним незнаком. Да и с какой стати я явлюсь к нему вдруг знакомиться. Что он за птица!
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Какое тебе дело! В нынешний век на это надо смотреть с философской точки зрения; хорошо кормит, вино хорошее — чего ж тебе ещё! Очень нужно тебе его образование и манеры. Нет, ты останься; посмотри, как он рад будет с тобой познакомиться.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Ведь мы ему делаем честь своим знакомством, а не он нам, значит — неприлично мне к нему являться первому. Он может подумать, что я нарочно для того набиваюсь на знакомство, чтобы обедать на его счёт.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. А тебе-то что за дело, что он подумает!
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Не пойду, воля твоя, не пойду.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Ты то возьми: у него денег можно занять.
Мужская мода 1850-х гг.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Да я всё это понимаю! Что ты мне ещё рассказываешь! Да все-таки, как-то тяжело. Ты подумай, какую мы будем роль играть.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Никакой роли! Поедим, выпьем, и всё тут.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Нет. Прощай,
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Ну, так ты вот что: отправляйся к Шевалье* и жди, а я его привезу туда. Там и познакомитесь; он нас обедом угостит.
2-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Ну, вот это другое дело, а то все как-то неловко. Прощай! (Уходит.)
Л И С А В С К И Й (выходя из кабинета). А! Здравствуйте!
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Что он, проснулся?
Л И С А В С К И Й. Одевается.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Послушайте, господин Лисавский, это вы ему писали письмо в стихах к одной особе? Мне его показывали.
Л И С А В С К И Й. Конечно, я, где ж ему-с.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Я так и думал. Очень хорошо написано, очень хорошо.
Л И С А В С К И Й. А вы видели мой водевиль: «Один жених за троих, или то же, да не то?»
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Нет, не видал. А что же?
Л И С А В С К И Й. Там у меня есть куплетец;
Мужские туалеты для делового визита. 1849 г.
Хоть он в рядах торгует плохо,
А лезет в кресла в первый ряд.*
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. А, понимаю. Очень хорошо написано и, главное дело, очень похоже.
Недопекин входит и махает Лисавскому; тот уходит.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Bonjour, m-r* Недопекин!
Н Е Д О П Е К И Н. Извините, я вас заставил дожидаться. Я вчера поздно приехал. А впрочем, я всегда так встаю — в половине первого. (Вынимает часы.) Вот, ровно половина первого. Я читаю долго по вечерам.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Вы читаете?
Н Е Д О П Е К И Н. Читаю. Знаете, нельзя-с.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Что же вы читаете?
Н Е Д О П Е К И Н. Журналы, ученые сочинения. Я все почти журналы выписываю.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Русские?
Н Е Д О П Е К И Н. Русские.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Полноте, что вы! (Смеётся.) Да что там читать-то? Переводные французские романы?
Н Е Д О П Е К И Н. Да-с, французские романы.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Так уж лучше их в подлиннике прочесть.
Н Е Д О П Е К И Н. Да-с, это несравненно лучше-с.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. А вы сами ничего не пишете?
Н Е Д О П Е К И Н. Я думаю что-нибудь написать. Я стихи пишу-с. Я петь хочу учиться; только не знаю, где взять учителя, чтобы самого лучшего. Не знаете ли вы?
Мужские моды 1850-х гг.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Самых лучших нет здесь. А вот если вы хотите, я вас познакомлю с одним литератором — умнейший малый.
Н Е Д О П Е К И Н. Ах, сделайте одолжение!
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Вы приходите нынче обедать к Шевалье, я вас отрекомендую.
Н Е Д О П Е К И Н. Непременно буду-с.
1-й М О Л О Д О Й Ч Е Л О В Е К. Так прощайте, до свидания!
Н Е Д О П Е К И Н. Прощайте-с. Я непременно, непременно буду-с.
Л И С А В С К И Й (из двери). Что, ушёл?
Н Е Д О П Е К И Н. Ушел. Послушай, скоро ли ты меня по-французски-то выучишь?
Л И С А В С К И Й. Да зачем тебе так скоро понадобилось?
Н Е Д О П Е К И Н. Как зачем! Читать французские книги. Не русские же читать! Ха-ха-ха! Кто же русские читает! Нет, брат, нас не обманешь.
Ходят обнявшись.
Мужские туалеты: домашний и визитный. 1847 г.
Л И С А В С К И Й. Толкуй, толкуй! А зачем же ты его сшил?
Н Е Д О П Е К И Н. Так, сшил, да и всё тут. Что ж не сшить! Денег, что ли, у меня нет?
Входит Иван.
Иван уходит.
Мужские туалеты для отдыха на курорте. 1849 г.
Интерьер гостиной. Неизвестный художник. Середина XIX века. Из частного собрания.
Входит Иван.
Иван уходит.
Иван приносит завтрак. Садятся.
Мужские туалеты для городских прогулок. 1847 г.
Л И С А В С К И Й (садясь к столу). Нет, ведь вот, Сеня, что душу-то возмущает — это неблагодарность!
Н Е Д О П Е К И Н. Ну, полно, не сердись. (Наливает ему.) Я пошутил.
Л И С А В С К И Й. Нет, ведь, ей-богу, Сеня, обидно!
Н Е Д О П Е К И Н. Что ж, ты принес стихи?
Л И С А В С К И Й (отдаёт). На, возьми. Только ты, пожалуйста, Сеня, будь осторожен в словах. Я знаю, что это шутка; да все-таки, не хорошо — дурные замашки: между порядочными людьми этого не бывает. Ты знаешь, я щекотливый* человек.
Я видел вас, как вы сидели в ложе*,
И, боже мой, как были вы похожи
На пери*, на жизель*, на этих фей...
На пери, на жизель, на этих фей...
Что грацией и легкостью своей
К себе сердца и взоры привлекают...
Мужские туалеты: домашний и визитный. 1848 г.
Н Е Д О П Е К И Н. Как же! Ведь нынче балет! Зайди, возьми мне кресло в первом ряду.
Л И С А В С К И Й. Хорошо. Так ты дай денег.
Недопекин даёт.
Ну, прощай!
Н Е Д О П Е К И Н. Прощай!
Л И С А В С К И Й (возвращаясь) Так я уж кстати и себе возьму рядом с тобой, а?
Н Е Д О П Е К И Н. Ну, возьми, чёрт с тобой! Иван! Давай одеваться!
Входит Иван с платьем и Гришка. Недопекин надевает пальто, шляпу, берёт палку и начинает ходить перед зеркалом; Гришка смотрит на него.
Г Р И Ш К А. Вон у Яшки-то княжеского штаны-то вот тут с пуговками.
Н Е Д О П Е К И Н. Иван, какие там еще пуговки?
И В А Н. Это так точно; это грума* называется.
Н Е Д О П Е К И Н. Ну так ты вели ему сделать.
И В А Н. Это грума; а то вот вместо кучера во фраке сажают — так это жокей*.
Мужские туалеты для улицы. 1848 г.
Недопекин уходит. Гришка за ним. Иван прибирает со стола, расставляет мебель;
потом садится с книгой в кресло. Звонят.
И В А Н. Нет тебе покою ни на минуту! И свой-то с ног собьёт, а тут чужие то и дело шляются.
С М У Р О В (входит; за ним Вася). Что, Семён дома?
И В А Н. Уехали-с.
С М У Р О В. А не знаешь куда?
И В А Н. Не знаю. Подождите; может, скоро будет.
Иван уходит. Молчание.
Мужские туалеты для визита. Форменная одежда для мальчика. 1848 г.
С М У Р О В. Эка дурачина-то! (Смеется, потом вздыхает.) Эх, то-то глупо-то! То-то бить-то некому! (Молчание.) Чей это мальчонка-то у него?
В А С Я. Матрёнин внучёк, что у тётеньки-то живет старуха; еще она сродни тётеньке-то.
С М У Р О В. Так, стало быть, он сын Сидорыча-то, что у свата* на фабрике?
В А С Я. Сын. А сестру его, Дашу, помнитеё тетенька замуж выдавала за лавочника. Еще, помните, Ганька-то кудрявый весь сажей вымазался.
Мужские туалеты для визитов. 1851 г.
С М У Р О В. Балуешься ты здесь, я вижу, около моего племянника-то. Тебя одели дураком, а ты и рад. А ты полно паясничать-то, ты уж не маленький, пора и об себе подумать. Чего ты здесь дождешься? Ничего не дождешься, ни лысого беса. А ты бы просился у бабушки-то, чтоб тебя куда в порядочное место отдали, в лавку, что ли, куда; на крайности со временем человек будешь, а то что народ-то смешить! Я вот бабушке-то поговорю.
Входит Иван.
С М У Р О В. Как же ему не быть образованным! Из трактиров не выходит, по рощам шампанское пьет*. (Ивану.) Так ты слушай! Ты скажи ему, чтоб нынче же к матери приехал, что дяденька, мол, нарочно заезжал. Да ты скажи ему, что я сам старухе-то скажу, чтобы она доверенность-то уничтожила, да в газетах публикуем*, что долгов за него не платим, тогда и живи, как он хочет: уж я ему ни слова не скажу. Мы ему хвост-то прижмем.
Мужские туалеты для визитов 1850-х гг.
Уходят.
Мужская мода 1850-х гг.