Декорация первого действия. 10 часов вечера.
Матрёна сходит с крыльца и идет по двору. Курослепов несколько времени спустя выходит на крыльцо, у ворот Силан.
К У Р О С Л Е П О В. Матрёна!
М А Т Р Ё Н А. Что ещё! Нянчись с ним, как с маленьким. Проснулся, видно, продрал глаза-то.
К У Р О С Л Е П О В. Поди сюда!
М А Т Р Ё Н А (возвращаясь). Ну?
К У Р О С Л Е П О В. Что ты меня одного покидаешь! Ночное дело…
М А Т Р Ё Н А. А ночное дело, так спи! Чего ещё?
Эскиз декорации к спектаклю «Горячее сердце» Ижевского Русского драматического театра. 1950-е гг. Художник Б. С. Марин. Из фондов Удмуртского республиканского музея изобразительных искусств.
М А Т Р Ё Н А. А если он дома?
Эскиз костюма Матрёны к спектаклю «Горячее сердце» МХАТа. 1930-е гг. Художник Е. М. Бебутова. Из фондов ГЦТМ им. А. А. Бахрушина.
К У Р О С Л Е П О В. Гляди ты кверху, говорят тебе!
М А Т Р Ё Н А. Зачем?
К У Р О С Л Е П О В. Падает?
М А Т Р Ё Н А. Что падает-то, оглашенный человек?
К У Р О С Л Е П О В. Небо.
М А Т Р Ё Н А. Ну, будет! Поговорил, и будет. Ступай спать! Мочи моей нет с тобой! Связать тебя да в сумасшедший дом! Как может небо падать, когда оно утвержденное. Сказано: твердь! Ступай спать! Ступай без разговору. Минуты с тобой покою нет.
Эскиз костюма Матрёны к спектаклю «Горячее сердце» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1973 г. Художник М. Ц. Азизян. Из фондов СПбГМТМИ.
С И Л А Н. То ж. У мужиков-то ни этой думы, ни сенату не выстроено, одно строение только и есть, где мирские дела судят.
М А Т Р Ё Н А. Так вот что!
С И Л А Н. А то что же? Заведён порядок, не менять его стать. Ну, значит, суди сама, ежели кто падок. Да вот он, Наркис-то. (Отходит от Матрёны и потом уходит за ворота).
Выходит Наркис.
Матрёна и Наркис.
М А Т Р Ё Н А. Что, беспутный! Что, беспутный! Вот погоди, достанется тебе от хозяина.
Н А Р К И С. Не больно страшно. Ты меня не пугай! Я нынче и не такие страсти видел, да не испугался. Вот тебя бы на этакую страсть, посмотрел бы я, что ты заговорила. Тут на одном такие сапоги были, что у тебя от одних от сапог-то душа бы в пятки ушла. А уж какие шляпы! Да всё с перьями. А у одного мешок на голове, суконный.
Эскиз костюма Наркиса к спектаклю «Горячее сердце» Казанского Большого драматического театра им. В. И. Качалова. 1943 г. Художник А. А. Осмеркин. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Уходит во флигель, Матрёна в дом, Силан выходит из ворот.
Эскиз костюма Матрёны к спектаклю «Горячее сердце» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1942 г. Художник А. Н. Самохвалов. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Силан, потом Матрёна.
Выходит Матрёна в шинели и шляпе.
Матрёна входит к Наркнсу.
Эскиз костюма Матрёны в одежде Курослепова к спектаклю «Горячее сердце» Казанского Большого драматического театра им. В. И. Качалова. 1943 г. Художник Г. М. Неменова. Из фондов Музея изобразительных искусств Республики Татарстан.
Входят Аристарх и Параша.
Силан, Аристарх, Параша.
Параша уходит в дом.
Входят Градобоев, Вася, Сидоренко, несколько будочников и инвалидных солдат.
Эскиз костюма Аристарха к спектаклю «Горячее сердце» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1942 г. Художник А. Н. Самохвалов. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
С И Д О Р Е Н К О. За воротами сидят, ваше высокоблагородие.
Г Р А Д О Б О Е В (Силану). Теперь ты нам хозяина подавай!
С И Л А Н. Будить, что ли? Да что в нем проку-то? Он спросонков у нас, как чумовой!
Курослепов выходит на крыльцо.
Те же и Курослепов.
К У Р О С Л Е П О В (на крыльце). Вот тебе и орехи! Матрёна! Матрёна, не видала ль ты, где орехи? (Взглянув наверх). О, господи! Опять валится. Вот, вот… Нет, не валится, а точно оно пополам раскололось…
Матрёна показывается из двери флигеля.
Эскиз костюма Сидоренко к спектаклю «Горячее сердце» МХАТа. 1926 г. Художник Н. П. Крымов. Из фондов Музея МХАТа.
Г Р А Д О Б О Е В. А вот сам увидишь! Пойдем вместе.
К У Р О С Л Е П О В. Пойдем.
Г Р А Д О Б О Е В. Жигунов, бери команду. Марш вперёд!
Жигунов и несколько солдат маршируют к флигелю.
Жигунов останавливается.
Дверь во флигель отворяется, на пороге показывается Матрёна в шинели и шляпе.
Матрёна, увидав мужа, скрывается во флигель.
Жигунов с солдатами уходит во флигель. Градобоев и Курослепов за ними.
Эскиз костюма Солдата к спектаклю «Горячее сердце» МХАТа. 1926 г. Художник Н. П. Крымов. Из фондов Музея МХАТа.
Из флигеля выходят Градобоев, Курослепов, Матрёна, Наркис связанный, Жигунов и солдаты.
Градобоев, Курослепов, Матрёна, Аристарх, Вася, Сидоренко, Жигунов, Силан, Наркис, солдаты.
Матрёна уходит.
Уходят и уводят Наркиса.
Эскиз костюма Матрёны к спектаклю «Горячее сердце» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1973 г. Художник М. Ц. Азизян. Из фондов СПбГМТМИ.
В А С Я. Что ж, в самом деле! За что ж вы на меня, коли я выхожу правый человек. Обижать-то нешто хорошо!
К У Р О С Л Е П О В. И то, брат, виноват! Больно поторопился. В солдатах-то тебе быть, только не сейчас. Ну, что ж, коли ты правый человек, так погуляй немножко, покуда очередь не дошла.
Силан уходит.
Силан входит.
Выходит Параша с бутылкой вина и стаканами на подносе.
Эскиз костюма Курослепова к спектаклю «Горячее сердце» МХАТа. 1926 г. Художник Н. П. Крымов. Из фондов Музея МХАТа.
Те же и Параша.
К У Р О С Л Е П О В. Постойте! (Отводит Градобоева в сторону). Вот что, будь друг, слёзно я тебя прошу, скажи мне по душе, вовсе я рехнувшись, или еще во мне какая искра теплится? Если я вовсе, так уж вы лучше меня за решетку, чтоб я меж людей не путался.
Г Р А Д О Б О Е В. Погляди-ка на меня! Нет, ещё рано за решетку, ещё погуляй. Я тогда тебе скажу.
К У Р О С Л Е П О В. Ну, ладно. (Параше). Обноси гостей-то! Привыкай к хозяйству.
Параша наливает стаканы и подает Аристарху.
Вот и видно, что дура. Ты по чину обноси!
П А Р А Ш А. Чинов ваших я не знаю; а тому прежде и подаю, кто меня больше любит. Коли я хозяйка, так уж ты меня не учи. (Подносит Градобоеву).
Г Р А Д О Б О Е В (пьёт). Право, брат, отдай её замуж, пора; по всему вижу, что пара.
Параша подносит отцу.
К У Р О С Л Е П О В. Хочешь замуж?
П А Р А Ш А. Отчего ж не пойти! Только я тебе наперед говорю, — чтоб у нас брани не было! Отдавай меня за того, кого я сама полюблю. А уж ты меня не неволь! А то ежели я выду против воли, да с моим сердцем, так добра не жди.
Г Р А Д О Б О Е В. Вон она какая! Говорю, отдавай поскорей!
Сильный стук в ворота.
С И Л А Н. Кого там ещё! (Отпирает).
Вбегает Гаврило.
Эскиз костюма Параши к спектаклю «Горячее сердце» Ленинградского театра драмы им. А. С. Пушкина. 1942 г. Художник А. Н. Самохвалов. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
Те же и Гаврило.
Г А В Р И Л О (не замечая Параши). Батюшки! Мочи моей нет! Павлин Павлиныч! Ох, задохся! Вот беда-то!
К У Р О С Л Е П О В. Да ты с виселицы, что ль, сорвался?
Аристарх подходит к Гавриле и шепчет ему на ухо.
Эскиз костюма Гаврилы к спектаклю «Горячее сердце» Казанского Большого драматического театра им. В. И. Качалова. 1943 г. Художник А. А. Осмеркин. Из фондов Музея-заповедника А. Н. Островского «Щелыково».
П А Р А Ш А. Ничего, пройдет. Это он с горя, что ему от места отказали. (Подносит Градобоеву и отцу вино). Пожалуйте!
К У Р О С Л Е П О В. Ты бы нам ещё бутылочку.?
Силан уходит.
Эскиз костюма Параши к спектаклю «Горячее сердце» МХАТа. 1930-е гг. Художник Е. М. Бебутова. Из фондов ГЦТМ им. А. А. Бахрушина.
П А Р А Ш А (отцу). Не отдашь ты меня за него, так мы убежим да обвенчаемся. У него ни гроша, у меня столько же. Это нам не страшно. У нас от дела руки не отвалятся, будем хоть по базарам гнилыми яблоками торговать, а уж в кабалу ни к кому не попадём! А дороже-то для меня всего: я верно знаю, что он меня любить будет. Один день я его видела, а на всю жизнь душу ему поверю.
Г А В Р И Л О. Да невозможно, помилуйте, что вы!
П А Р А Ш А. Отчего же?
Г А В Р И Л О. Какой я вам жених! Нешто я настоящий человек, такой же, как и все.
Силан приносит вино.
Эскиз костюма Параши к спектаклю «Горячее сердце». 1949 г. Художник Е. Е. Бургулов. Из фондов Музея при Российской академии художеств.
К У Р О С Л Е П О В. Сколько в нынешнем месяце дней, 37 или 38?
Г Р А Д О Б О Е В. Вона! Что-то уж длинен больно.
К У Р О С Л Е П О В. Да и то длинен.
Г Р А Д О Б О Е В. Да что считать-то! Сколько дней ни выйдет, все надо жить вплоть до следующего.
Все уходят.
(Отцу). Ну, прощай, батюшка! Спи, господь с тобой! А я теперь дождалась красных дней*, я теперь всю ночку на воле просижу с милым дружком под деревцем, потолкую я с ним по душе, как только мне, девушке, хочется. Будем с ним щебетать, как ласточки, до самой ясной зореньки. Птички проснутся, защебечут по-своему, — ну, тогда уж их пора, а мы по домам разойдёмся. (Обнимает Гаврилу, садятся на скамью под дерево).